......................................................................................................................................................................................................................
  MICROPOLÍTICA # 1 , 2016. Hoja de palmera, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, vaso maceta del Bar "El Chato Peces", ginebra con tónica y limón. 250 x 70 x 10 cm.   MICROPOLÍTICA # 1 , 2016. Palm Leaf, pinhole photography on baritado silver gelatin paper, baso pot Bar "El Chato Fish" gin and tonic and lemon. 250 x 70 x 10 cm.      El conjunto de trabajos Micropolíticas surge de la hospitalidad de la Residencia artística La Fragua, en Belalcázar, quien hizo de su casa la casa de Kandor13, al acoger a los artistas de K13 por un periodo de tres semanas en un antiguo convento del siglo XV. La cadena de hospitalidad, tiene su punto más álgido con la premisa ¨Mi casa es su casa¨ que Centro de Arte Pepe Espaliú asumió en su totalidad. El Centro, le abrió las puertas a los artistas para que se apropiaran de diferentes formas del espacio que alberga las obras de Pepe Espaliú. Los quince artistas que conforman Kandor13 llevan a su nueva casa: el Centro de Arte Pepe Espaliú, reflexiones y vivencias en torno al hogar, lo doméstico y la hospitalidad como un cruce de intercambios culturales.  "Mi casa es su casa". Moderno, El Arte De Vivir. Desde Josef Albers a Cecilia Vicuña, es una exposición curada por la plataforma de producción cultural Kandor13 que tendrá lugar en el Centro de Arte Centro Pepe Espaliú, Córdoba, España. La muestra cuenta con la participación de quince artistas provenientes de diferentes latitudes.  El refrán ¨Mi casa es su casa¨ define la casa como un espacio a ser compartido entre uno y el otro, como reflejo de hospitalidad y carisma. Así mismo, se presenta como una frase problemática cuando se lee bajo la luz del intercambio cultural; poner a disposición lo propio y apropiarse de lo ajeno. La muestra tiene como eje central indagar la hospitalidad entre espacios y agentes de diferentes latitudes como una forma de producción centrada en la apropiación y el intercambio. Una cuestión de autoría; derechos de propiedad internacional y ley de derechos de autor. Que se materializa en objetos y dinámicas sociales que existen en una red de influencias transculturales.   Para acotar la muestra Kandor13 trazó un espectro temporal entre dos obras: una silla que parece un diseño del arquitecto mexicano Luís Barragán, pero esta firmada por el artista Joseph Albers (un referente del modernismo), y que fue producida por Clara Porset (una diseñadora cubana) y que hoy se encuentra en la Fundación de Joseph Albers en Connecticut U.S.A. Esta silla cristaliza una larga cadena de diálogos y contaminaciones de diferentes manifestaciones culturales que orbitan alrededor de la hospitalidad. La segunda obra es “Leonora Carrington y el viento de los muertos” de la artista Chilena Cecilia Vicuña. En el video, producido específicamente para esta muestra, Cecilia cuenta desde el jardín de su casa cómo conoció a la artista surrealista Leonora Carrington quien se convertiría un referente ineludible para sus pinturas. En el intersticio de estas dos obras los artistas de Kandor13 produjeron obras específicas al tema y/o propusieron diálogos con obras ya realizadas.   The body of work Micropolíticas arises from the hospitality of the artistic residence La Fragua, Belalcázar, who made their house K13’s home, by welcoming the artists of K13 during three weeks in a former Fifteenth century convent. This welcome and hospitality had its peek at the Centro de Arte Pepe Espaliú. The Center opened its doors for the artists to appropriate in different ways the various spaces in the museum. The fifteen artists that form Kandor13 bring to their new home, Centro de Arte Pepe Espaliú, reflections and experiences referring to the home, the domestic and the hospitality as a cross-cultural exchange.     “Mi casa es su casa”. Moderno, El Arte De Vivir. Desde Josef Albers a Cecilia Vicuña is an exhibition curated by the cultural production platform Kandor13, which will take place on the Art Centre Centro Pepe Espaliú, Córdoba, Spain. The exhibition involves 15 artists coming from different latitudes.    The proverb “Mi casa es su casa” translates to “My home is you home”, and defines the house as a space to be shared between one another, as a reflection of hospitality and charisma. Therefore, it appears as a problematic phrase when it is read under the light of cultural exchange; to make available what is owned and to appropriate what is of others. The centerline of this example is to inquire about the hospitality between spaces and agents from different backgrounds as a form of production centered on appropriation and exchange. A matter of authorship; international property rights and copyright law that materialize in social objects, and dynamics that exist in a network of cross-cultural influences.     n order to illustrate this idea Kandor13 traced a time spectrum between two works: a chair that looks like a design of the Mexican architect Luis Barragan, but is signed by the artist Josef Albers (a reference of modernism), which was produced by Clara Porset (a Cuban designer) and is now in the Josef Albers Foundation in Conneticut, U.S.A. This chair reveals a long chain of dialogue and influence of different cultures regarding hospitality. The second work is “Leonora Carrington y el viento de los muertos” by the Chilean artista Cecilia Vicuña. In this video, which was produced specifically for this exhibition, Cecilia appears in her garden describing how she met the Surrealist artist Leonora Carrington, who would become an inescapable reference for her paintings. Between the gap of these two works, Kandor13’s artists produced special work on this topic or created a new dialogue with pieces previously produced.

MICROPOLÍTICA # 1, 2016. Hoja de palmera, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, vaso maceta del Bar "El Chato Peces", ginebra con tónica y limón. 250 x 70 x 10 cm. MICROPOLÍTICA # 1, 2016. Palm Leaf, pinhole photography on baritado silver gelatin paper, baso pot Bar "El Chato Fish" gin and tonic and lemon. 250 x 70 x 10 cm.

 

El conjunto de trabajos Micropolíticas surge de la hospitalidad de la Residencia artística La Fragua, en Belalcázar, quien hizo de su casa la casa de Kandor13, al acoger a los artistas de K13 por un periodo de tres semanas en un antiguo convento del siglo XV. La cadena de hospitalidad, tiene su punto más álgido con la premisa ¨Mi casa es su casa¨ que Centro de Arte Pepe Espaliú asumió en su totalidad. El Centro, le abrió las puertas a los artistas para que se apropiaran de diferentes formas del espacio que alberga las obras de Pepe Espaliú. Los quince artistas que conforman Kandor13 llevan a su nueva casa: el Centro de Arte Pepe Espaliú, reflexiones y vivencias en torno al hogar, lo doméstico y la hospitalidad como un cruce de intercambios culturales.

"Mi casa es su casa". Moderno, El Arte De Vivir. Desde Josef Albers a Cecilia Vicuña, es una exposición curada por la plataforma de producción cultural Kandor13 que tendrá lugar en el Centro de Arte Centro Pepe Espaliú, Córdoba, España. La muestra cuenta con la participación de quince artistas provenientes de diferentes latitudes.

El refrán ¨Mi casa es su casa¨ define la casa como un espacio a ser compartido entre uno y el otro, como reflejo de hospitalidad y carisma. Así mismo, se presenta como una frase problemática cuando se lee bajo la luz del intercambio cultural; poner a disposición lo propio y apropiarse de lo ajeno. La muestra tiene como eje central indagar la hospitalidad entre espacios y agentes de diferentes latitudes como una forma de producción centrada en la apropiación y el intercambio. Una cuestión de autoría; derechos de propiedad internacional y ley de derechos de autor. Que se materializa en objetos y dinámicas sociales que existen en una red de influencias transculturales. 

Para acotar la muestra Kandor13 trazó un espectro temporal entre dos obras: una silla que parece un diseño del arquitecto mexicano Luís Barragán, pero esta firmada por el artista Joseph Albers (un referente del modernismo), y que fue producida por Clara Porset (una diseñadora cubana) y que hoy se encuentra en la Fundación de Joseph Albers en Connecticut U.S.A. Esta silla cristaliza una larga cadena de diálogos y contaminaciones de diferentes manifestaciones culturales que orbitan alrededor de la hospitalidad. La segunda obra es “Leonora Carrington y el viento de los muertos” de la artista Chilena Cecilia Vicuña. En el video, producido específicamente para esta muestra, Cecilia cuenta desde el jardín de su casa cómo conoció a la artista surrealista Leonora Carrington quien se convertiría un referente ineludible para sus pinturas. En el intersticio de estas dos obras los artistas de Kandor13 produjeron obras específicas al tema y/o propusieron diálogos con obras ya realizadas.

The body of work Micropolíticas arises from the hospitality of the artistic residence La Fragua, Belalcázar, who made their house K13’s home, by welcoming the artists of K13 during three weeks in a former Fifteenth century convent. This welcome and hospitality had its peek at the Centro de Arte Pepe Espaliú. The Center opened its doors for the artists to appropriate in different ways the various spaces in the museum. The fifteen artists that form Kandor13 bring to their new home, Centro de Arte Pepe Espaliú, reflections and experiences referring to the home, the domestic and the hospitality as a cross-cultural exchange.

“Mi casa es su casa”. Moderno, El Arte De Vivir. Desde Josef Albers a Cecilia Vicuña is an exhibition curated by the cultural production platform Kandor13, which will take place on the Art Centre Centro Pepe Espaliú, Córdoba, Spain. The exhibition involves 15 artists coming from different latitudes.

The proverb “Mi casa es su casa” translates to “My home is you home”, and defines the house as a space to be shared between one another, as a reflection of hospitality and charisma. Therefore, it appears as a problematic phrase when it is read under the light of cultural exchange; to make available what is owned and to appropriate what is of others. The centerline of this example is to inquire about the hospitality between spaces and agents from different backgrounds as a form of production centered on appropriation and exchange. A matter of authorship; international property rights and copyright law that materialize in social objects, and dynamics that exist in a network of cross-cultural influences.

n order to illustrate this idea Kandor13 traced a time spectrum between two works: a chair that looks like a design of the Mexican architect Luis Barragan, but is signed by the artist Josef Albers (a reference of modernism), which was produced by Clara Porset (a Cuban designer) and is now in the Josef Albers Foundation in Conneticut, U.S.A. This chair reveals a long chain of dialogue and influence of different cultures regarding hospitality. The second work is “Leonora Carrington y el viento de los muertos” by the Chilean artista Cecilia Vicuña. In this video, which was produced specifically for this exhibition, Cecilia appears in her garden describing how she met the Surrealist artist Leonora Carrington, who would become an inescapable reference for her paintings. Between the gap of these two works, Kandor13’s artists produced special work on this topic or created a new dialogue with pieces previously produced.

  MICROPOLÍTICA # 1 (Detalle) , 2016. Hoja de palmera, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, vaso maceta del Bar "El Chato Peces", ginebra con tónica y limón. 250 x 70 x 10 cm.   MICROPOLÍTICA # 1 (Detail) , 2016. Palm Leaf, pinhole photography on baritado silver gelatin paper, baso pot Bar "El Chato Fish" gin and tonic and lemon. 250 x 70 x 10 cm.

MICROPOLÍTICA # 1 (Detalle), 2016. Hoja de palmera, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, vaso maceta del Bar "El Chato Peces", ginebra con tónica y limón. 250 x 70 x 10 cm. MICROPOLÍTICA # 1 (Detail), 2016. Palm Leaf, pinhole photography on baritado silver gelatin paper, baso pot Bar "El Chato Fish" gin and tonic and lemon. 250 x 70 x 10 cm.

  MICROPOLÍTICA # 1   (Detalle) , 2016. Hoja de palmera, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, vaso maceta del Bar "El Chato Peces", ginebra con tónica y limón. 250 x 70 x 10 cm.   MICROPOLÍTICA # 1   (Detail) , 2016. Palm Leaf, pinhole photography on baritado silver gelatin paper, baso pot Bar "El Chato Fish" gin and tonic and lemon. 250 x 70 x 10 cm.

MICROPOLÍTICA # 1 (Detalle), 2016. Hoja de palmera, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, vaso maceta del Bar "El Chato Peces", ginebra con tónica y limón. 250 x 70 x 10 cm. MICROPOLÍTICA # 1 (Detail), 2016. Palm Leaf, pinhole photography on baritado silver gelatin paper, baso pot Bar "El Chato Fish" gin and tonic and lemon. 250 x 70 x 10 cm.

  MICROPOLÍTICA # 1   (Detalle) , 2016. Hoja de palmera, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, vaso maceta del Bar "El Chato Peces", ginebra con tónica y limón. 250 x 70 x 10 cm.   MICROPOLÍTICA # 1 (Detail) , 2016. Palm Leaf, pinhole photography on baritado silver gelatin paper, baso pot Bar "El Chato Fish" gin and tonic and lemon. 250 x 70 x 10 cm.

MICROPOLÍTICA # 1 (Detalle), 2016. Hoja de palmera, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, vaso maceta del Bar "El Chato Peces", ginebra con tónica y limón. 250 x 70 x 10 cm. MICROPOLÍTICA # 1 (Detail), 2016. Palm Leaf, pinhole photography on baritado silver gelatin paper, baso pot Bar "El Chato Fish" gin and tonic and lemon. 250 x 70 x 10 cm.

  MICROPOLÍTICA # 2,  2016. Maceta con planta semi seca de la Casa,  20 x 40 x 20 cm.   MICROPOLÍTICA # 2 , 2016 Flowerpot with semi dry floor of the house, 20 x 40 x 20 cm.

MICROPOLÍTICA # 2, 2016. Maceta con planta semi seca de la Casa,  20 x 40 x 20 cm. MICROPOLÍTICA # 2, 2016 Flowerpot with semi dry floor of the house, 20 x 40 x 20 cm.

  MICROPOLITICA # 3 , 2016. Árbol seco, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel varitado, 250 x 100 x 70 cm.   MICROPOLÍTICA # 3 , 2016. Dry tree, pinhole photography varitado silver gelatin on paper, 250 x 100 x 70 cm.

MICROPOLITICA # 3, 2016. Árbol seco, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel varitado, 250 x 100 x 70 cm. MICROPOLÍTICA # 3, 2016. Dry tree, pinhole photography varitado silver gelatin on paper, 250 x 100 x 70 cm.

  MICROPOLITICA # 3 (Detalle) , 2016. Árbol seco, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel varitado, 250 x 100 x 70 cm.     MICROPOLÍTICA # 3 (Detail) , 2016. Dry tree, pinhole photography varitado silver gelatin on paper, 250 x 100 x 70 cm.

MICROPOLITICA # 3 (Detalle), 2016. Árbol seco, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel varitado, 250 x 100 x 70 cm. MICROPOLÍTICA # 3 (Detail), 2016. Dry tree, pinhole photography varitado silver gelatin on paper, 250 x 100 x 70 cm.

  MICROPOLITICA # 3 (Detalle) , 2016. Árbol seco, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, 250 x 100 x 70 cm.   MICROPOLÍTICA # 3 (Detail) , 2016. Dry tree, pinhole photography baritado silver gelatin on paper, 250 x 100 x 70 cm.

MICROPOLITICA # 3 (Detalle), 2016. Árbol seco, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, 250 x 100 x 70 cm. MICROPOLÍTICA # 3 (Detail), 2016. Dry tree, pinhole photography baritado silver gelatin on paper, 250 x 100 x 70 cm.

  MICROPOLÍTICA#4 , 2016. Navaja de La Fragua, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 20 x 40 x 20 cm.   MICROPOLÍTICA#4 , 2016. Razor La Fragua, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 20 x 40 x 20 cm.

MICROPOLÍTICA#4, 2016. Navaja de La Fragua, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 20 x 40 x 20 cm. MICROPOLÍTICA#4, 2016. Razor La Fragua, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 20 x 40 x 20 cm.

  MICROPOLÍTICA # 4 , 2016. Navaja de La Fragua, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 20 x 40 x 20 cm.   MICROPOLÍTICA # 4 , 2016. Razor La Fragua, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 20 x 40 x 20 cm.

MICROPOLÍTICA # 4, 2016. Navaja de La Fragua, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 20 x 40 x 20 cm. MICROPOLÍTICA # 4, 2016. Razor La Fragua, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 20 x 40 x 20 cm.

  MICROPOLÍTICA # 5 , 2016. Cactus y sandía de la huerta de La Fragua. 30 x 70 x 20 cm.   MICROPOLÍTICA # 5 , 2016. Cactus and watermelon garden of La Fragua. 30 x 70 x 20 cm.

MICROPOLÍTICA # 5, 2016. Cactus y sandía de la huerta de La Fragua. 30 x 70 x 20 cm. MICROPOLÍTICA # 5, 2016. Cactus and watermelon garden of La Fragua. 30 x 70 x 20 cm.

  MICROPILÍTICA # 6 (Detalle) , 2016. Tinajas de Hipolito, mapa de la Provincia de Santander, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 15 x 60 x 90 cm.   MICROPOLÍTICA # 6 (Detail) , 2016. Hipolito Tinajas map of the Province of Santander, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 15 x 60 x 90 cm.

MICROPILÍTICA # 6 (Detalle), 2016. Tinajas de Hipolito, mapa de la Provincia de Santander, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 15 x 60 x 90 cm. MICROPOLÍTICA # 6 (Detail), 2016. Hipolito Tinajas map of the Province of Santander, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 15 x 60 x 90 cm.

  MICROPILÍTICA # 6   (Detalle) , 2016. Tinajas de Hipolito, mapa de la Provincia de Santander, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 15 x 60 x 90 cm.   MICROPOLÍTICA # 6 (Detail) , 2016. Hipolito Tinajas map of the Province of Santander, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 15 x 60 x 90 cm.

MICROPILÍTICA # 6 (Detalle), 2016. Tinajas de Hipolito, mapa de la Provincia de Santander, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 15 x 60 x 90 cm. MICROPOLÍTICA # 6 (Detail), 2016. Hipolito Tinajas map of the Province of Santander, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 15 x 60 x 90 cm.

  MICROPILÍTICA # 6 (Detalle) , 2016. Tinajas de Hipolito, mapa de la Provincia de Santander, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 15 x 60 x 90 cm.   MICROPOLÍTICA # 6 (Detail) , 2016. Hipolito Tinajas map of the Province of Santander, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 15 x 60 x 90 cm.

MICROPILÍTICA # 6 (Detalle), 2016. Tinajas de Hipolito, mapa de la Provincia de Santander, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 15 x 60 x 90 cm. MICROPOLÍTICA # 6 (Detail), 2016. Hipolito Tinajas map of the Province of Santander, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 15 x 60 x 90 cm.

  MICROPILÍTICA # 6   (Detalle) , 2016. Tinajas de Hipolito, mapa de la Provincia de Santander, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 15 x 60 x 90 cm.   MICROPOLÍTICA # 6 (Detail) , 2016. Hipolito Tinajas map of the Province of Santander, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 15 x 60 x 90 cm.

MICROPILÍTICA # 6 (Detalle), 2016. Tinajas de Hipolito, mapa de la Provincia de Santander, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 15 x 60 x 90 cm. MICROPOLÍTICA # 6 (Detail), 2016. Hipolito Tinajas map of the Province of Santander, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 15 x 60 x 90 cm.

MICROPOLÍTICA # 1, 2016. Hoja de palmera, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, vaso maceta del Bar "El Chato Peces", ginebra con tónica y limón. 250 x 70 x 10 cm. MICROPOLÍTICA # 1, 2016. Palm Leaf, pinhole photography on baritado silver gelatin paper, baso pot Bar "El Chato Fish" gin and tonic and lemon. 250 x 70 x 10 cm.

 

El conjunto de trabajos Micropolíticas surge de la hospitalidad de la Residencia artística La Fragua, en Belalcázar, quien hizo de su casa la casa de Kandor13, al acoger a los artistas de K13 por un periodo de tres semanas en un antiguo convento del siglo XV. La cadena de hospitalidad, tiene su punto más álgido con la premisa ¨Mi casa es su casa¨ que Centro de Arte Pepe Espaliú asumió en su totalidad. El Centro, le abrió las puertas a los artistas para que se apropiaran de diferentes formas del espacio que alberga las obras de Pepe Espaliú. Los quince artistas que conforman Kandor13 llevan a su nueva casa: el Centro de Arte Pepe Espaliú, reflexiones y vivencias en torno al hogar, lo doméstico y la hospitalidad como un cruce de intercambios culturales.

"Mi casa es su casa". Moderno, El Arte De Vivir. Desde Josef Albers a Cecilia Vicuña, es una exposición curada por la plataforma de producción cultural Kandor13 que tendrá lugar en el Centro de Arte Centro Pepe Espaliú, Córdoba, España. La muestra cuenta con la participación de quince artistas provenientes de diferentes latitudes.

El refrán ¨Mi casa es su casa¨ define la casa como un espacio a ser compartido entre uno y el otro, como reflejo de hospitalidad y carisma. Así mismo, se presenta como una frase problemática cuando se lee bajo la luz del intercambio cultural; poner a disposición lo propio y apropiarse de lo ajeno. La muestra tiene como eje central indagar la hospitalidad entre espacios y agentes de diferentes latitudes como una forma de producción centrada en la apropiación y el intercambio. Una cuestión de autoría; derechos de propiedad internacional y ley de derechos de autor. Que se materializa en objetos y dinámicas sociales que existen en una red de influencias transculturales. 

Para acotar la muestra Kandor13 trazó un espectro temporal entre dos obras: una silla que parece un diseño del arquitecto mexicano Luís Barragán, pero esta firmada por el artista Joseph Albers (un referente del modernismo), y que fue producida por Clara Porset (una diseñadora cubana) y que hoy se encuentra en la Fundación de Joseph Albers en Connecticut U.S.A. Esta silla cristaliza una larga cadena de diálogos y contaminaciones de diferentes manifestaciones culturales que orbitan alrededor de la hospitalidad. La segunda obra es “Leonora Carrington y el viento de los muertos” de la artista Chilena Cecilia Vicuña. En el video, producido específicamente para esta muestra, Cecilia cuenta desde el jardín de su casa cómo conoció a la artista surrealista Leonora Carrington quien se convertiría un referente ineludible para sus pinturas. En el intersticio de estas dos obras los artistas de Kandor13 produjeron obras específicas al tema y/o propusieron diálogos con obras ya realizadas.

The body of work Micropolíticas arises from the hospitality of the artistic residence La Fragua, Belalcázar, who made their house K13’s home, by welcoming the artists of K13 during three weeks in a former Fifteenth century convent. This welcome and hospitality had its peek at the Centro de Arte Pepe Espaliú. The Center opened its doors for the artists to appropriate in different ways the various spaces in the museum. The fifteen artists that form Kandor13 bring to their new home, Centro de Arte Pepe Espaliú, reflections and experiences referring to the home, the domestic and the hospitality as a cross-cultural exchange.

“Mi casa es su casa”. Moderno, El Arte De Vivir. Desde Josef Albers a Cecilia Vicuña is an exhibition curated by the cultural production platform Kandor13, which will take place on the Art Centre Centro Pepe Espaliú, Córdoba, Spain. The exhibition involves 15 artists coming from different latitudes.

The proverb “Mi casa es su casa” translates to “My home is you home”, and defines the house as a space to be shared between one another, as a reflection of hospitality and charisma. Therefore, it appears as a problematic phrase when it is read under the light of cultural exchange; to make available what is owned and to appropriate what is of others. The centerline of this example is to inquire about the hospitality between spaces and agents from different backgrounds as a form of production centered on appropriation and exchange. A matter of authorship; international property rights and copyright law that materialize in social objects, and dynamics that exist in a network of cross-cultural influences.

n order to illustrate this idea Kandor13 traced a time spectrum between two works: a chair that looks like a design of the Mexican architect Luis Barragan, but is signed by the artist Josef Albers (a reference of modernism), which was produced by Clara Porset (a Cuban designer) and is now in the Josef Albers Foundation in Conneticut, U.S.A. This chair reveals a long chain of dialogue and influence of different cultures regarding hospitality. The second work is “Leonora Carrington y el viento de los muertos” by the Chilean artista Cecilia Vicuña. In this video, which was produced specifically for this exhibition, Cecilia appears in her garden describing how she met the Surrealist artist Leonora Carrington, who would become an inescapable reference for her paintings. Between the gap of these two works, Kandor13’s artists produced special work on this topic or created a new dialogue with pieces previously produced.

MICROPOLÍTICA # 1 (Detalle), 2016. Hoja de palmera, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, vaso maceta del Bar "El Chato Peces", ginebra con tónica y limón. 250 x 70 x 10 cm. MICROPOLÍTICA # 1 (Detail), 2016. Palm Leaf, pinhole photography on baritado silver gelatin paper, baso pot Bar "El Chato Fish" gin and tonic and lemon. 250 x 70 x 10 cm.

MICROPOLÍTICA # 1 (Detalle), 2016. Hoja de palmera, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, vaso maceta del Bar "El Chato Peces", ginebra con tónica y limón. 250 x 70 x 10 cm. MICROPOLÍTICA # 1 (Detail), 2016. Palm Leaf, pinhole photography on baritado silver gelatin paper, baso pot Bar "El Chato Fish" gin and tonic and lemon. 250 x 70 x 10 cm.

MICROPOLÍTICA # 1 (Detalle), 2016. Hoja de palmera, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, vaso maceta del Bar "El Chato Peces", ginebra con tónica y limón. 250 x 70 x 10 cm. MICROPOLÍTICA # 1 (Detail), 2016. Palm Leaf, pinhole photography on baritado silver gelatin paper, baso pot Bar "El Chato Fish" gin and tonic and lemon. 250 x 70 x 10 cm.

MICROPOLÍTICA # 2, 2016. Maceta con planta semi seca de la Casa,  20 x 40 x 20 cm. MICROPOLÍTICA # 2, 2016 Flowerpot with semi dry floor of the house, 20 x 40 x 20 cm.

MICROPOLITICA # 3, 2016. Árbol seco, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel varitado, 250 x 100 x 70 cm. MICROPOLÍTICA # 3, 2016. Dry tree, pinhole photography varitado silver gelatin on paper, 250 x 100 x 70 cm.

MICROPOLITICA # 3 (Detalle), 2016. Árbol seco, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel varitado, 250 x 100 x 70 cm. MICROPOLÍTICA # 3 (Detail), 2016. Dry tree, pinhole photography varitado silver gelatin on paper, 250 x 100 x 70 cm.

MICROPOLITICA # 3 (Detalle), 2016. Árbol seco, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, 250 x 100 x 70 cm. MICROPOLÍTICA # 3 (Detail), 2016. Dry tree, pinhole photography baritado silver gelatin on paper, 250 x 100 x 70 cm.

MICROPOLÍTICA#4, 2016. Navaja de La Fragua, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 20 x 40 x 20 cm. MICROPOLÍTICA#4, 2016. Razor La Fragua, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 20 x 40 x 20 cm.

MICROPOLÍTICA # 4, 2016. Navaja de La Fragua, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 20 x 40 x 20 cm. MICROPOLÍTICA # 4, 2016. Razor La Fragua, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 20 x 40 x 20 cm.

MICROPOLÍTICA # 5, 2016. Cactus y sandía de la huerta de La Fragua. 30 x 70 x 20 cm. MICROPOLÍTICA # 5, 2016. Cactus and watermelon garden of La Fragua. 30 x 70 x 20 cm.

MICROPILÍTICA # 6 (Detalle), 2016. Tinajas de Hipolito, mapa de la Provincia de Santander, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 15 x 60 x 90 cm. MICROPOLÍTICA # 6 (Detail), 2016. Hipolito Tinajas map of the Province of Santander, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 15 x 60 x 90 cm.

MICROPILÍTICA # 6 (Detalle), 2016. Tinajas de Hipolito, mapa de la Provincia de Santander, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 15 x 60 x 90 cm. MICROPOLÍTICA # 6 (Detail), 2016. Hipolito Tinajas map of the Province of Santander, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 15 x 60 x 90 cm.

MICROPILÍTICA # 6 (Detalle), 2016. Tinajas de Hipolito, mapa de la Provincia de Santander, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 15 x 60 x 90 cm. MICROPOLÍTICA # 6 (Detail), 2016. Hipolito Tinajas map of the Province of Santander, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 15 x 60 x 90 cm.

MICROPILÍTICA # 6 (Detalle), 2016. Tinajas de Hipolito, mapa de la Provincia de Santander, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 15 x 60 x 90 cm. MICROPOLÍTICA # 6 (Detail), 2016. Hipolito Tinajas map of the Province of Santander, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 15 x 60 x 90 cm.

  MICROPOLÍTICA # 1 , 2016. Hoja de palmera, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, vaso maceta del Bar "El Chato Peces", ginebra con tónica y limón. 250 x 70 x 10 cm.   MICROPOLÍTICA # 1 , 2016. Palm Leaf, pinhole photography on baritado silver gelatin paper, baso pot Bar "El Chato Fish" gin and tonic and lemon. 250 x 70 x 10 cm.      El conjunto de trabajos Micropolíticas surge de la hospitalidad de la Residencia artística La Fragua, en Belalcázar, quien hizo de su casa la casa de Kandor13, al acoger a los artistas de K13 por un periodo de tres semanas en un antiguo convento del siglo XV. La cadena de hospitalidad, tiene su punto más álgido con la premisa ¨Mi casa es su casa¨ que Centro de Arte Pepe Espaliú asumió en su totalidad. El Centro, le abrió las puertas a los artistas para que se apropiaran de diferentes formas del espacio que alberga las obras de Pepe Espaliú. Los quince artistas que conforman Kandor13 llevan a su nueva casa: el Centro de Arte Pepe Espaliú, reflexiones y vivencias en torno al hogar, lo doméstico y la hospitalidad como un cruce de intercambios culturales.  "Mi casa es su casa". Moderno, El Arte De Vivir. Desde Josef Albers a Cecilia Vicuña, es una exposición curada por la plataforma de producción cultural Kandor13 que tendrá lugar en el Centro de Arte Centro Pepe Espaliú, Córdoba, España. La muestra cuenta con la participación de quince artistas provenientes de diferentes latitudes.  El refrán ¨Mi casa es su casa¨ define la casa como un espacio a ser compartido entre uno y el otro, como reflejo de hospitalidad y carisma. Así mismo, se presenta como una frase problemática cuando se lee bajo la luz del intercambio cultural; poner a disposición lo propio y apropiarse de lo ajeno. La muestra tiene como eje central indagar la hospitalidad entre espacios y agentes de diferentes latitudes como una forma de producción centrada en la apropiación y el intercambio. Una cuestión de autoría; derechos de propiedad internacional y ley de derechos de autor. Que se materializa en objetos y dinámicas sociales que existen en una red de influencias transculturales.   Para acotar la muestra Kandor13 trazó un espectro temporal entre dos obras: una silla que parece un diseño del arquitecto mexicano Luís Barragán, pero esta firmada por el artista Joseph Albers (un referente del modernismo), y que fue producida por Clara Porset (una diseñadora cubana) y que hoy se encuentra en la Fundación de Joseph Albers en Connecticut U.S.A. Esta silla cristaliza una larga cadena de diálogos y contaminaciones de diferentes manifestaciones culturales que orbitan alrededor de la hospitalidad. La segunda obra es “Leonora Carrington y el viento de los muertos” de la artista Chilena Cecilia Vicuña. En el video, producido específicamente para esta muestra, Cecilia cuenta desde el jardín de su casa cómo conoció a la artista surrealista Leonora Carrington quien se convertiría un referente ineludible para sus pinturas. En el intersticio de estas dos obras los artistas de Kandor13 produjeron obras específicas al tema y/o propusieron diálogos con obras ya realizadas.   The body of work Micropolíticas arises from the hospitality of the artistic residence La Fragua, Belalcázar, who made their house K13’s home, by welcoming the artists of K13 during three weeks in a former Fifteenth century convent. This welcome and hospitality had its peek at the Centro de Arte Pepe Espaliú. The Center opened its doors for the artists to appropriate in different ways the various spaces in the museum. The fifteen artists that form Kandor13 bring to their new home, Centro de Arte Pepe Espaliú, reflections and experiences referring to the home, the domestic and the hospitality as a cross-cultural exchange.     “Mi casa es su casa”. Moderno, El Arte De Vivir. Desde Josef Albers a Cecilia Vicuña is an exhibition curated by the cultural production platform Kandor13, which will take place on the Art Centre Centro Pepe Espaliú, Córdoba, Spain. The exhibition involves 15 artists coming from different latitudes.    The proverb “Mi casa es su casa” translates to “My home is you home”, and defines the house as a space to be shared between one another, as a reflection of hospitality and charisma. Therefore, it appears as a problematic phrase when it is read under the light of cultural exchange; to make available what is owned and to appropriate what is of others. The centerline of this example is to inquire about the hospitality between spaces and agents from different backgrounds as a form of production centered on appropriation and exchange. A matter of authorship; international property rights and copyright law that materialize in social objects, and dynamics that exist in a network of cross-cultural influences.     n order to illustrate this idea Kandor13 traced a time spectrum between two works: a chair that looks like a design of the Mexican architect Luis Barragan, but is signed by the artist Josef Albers (a reference of modernism), which was produced by Clara Porset (a Cuban designer) and is now in the Josef Albers Foundation in Conneticut, U.S.A. This chair reveals a long chain of dialogue and influence of different cultures regarding hospitality. The second work is “Leonora Carrington y el viento de los muertos” by the Chilean artista Cecilia Vicuña. In this video, which was produced specifically for this exhibition, Cecilia appears in her garden describing how she met the Surrealist artist Leonora Carrington, who would become an inescapable reference for her paintings. Between the gap of these two works, Kandor13’s artists produced special work on this topic or created a new dialogue with pieces previously produced.
  MICROPOLÍTICA # 1 (Detalle) , 2016. Hoja de palmera, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, vaso maceta del Bar "El Chato Peces", ginebra con tónica y limón. 250 x 70 x 10 cm.   MICROPOLÍTICA # 1 (Detail) , 2016. Palm Leaf, pinhole photography on baritado silver gelatin paper, baso pot Bar "El Chato Fish" gin and tonic and lemon. 250 x 70 x 10 cm.
  MICROPOLÍTICA # 1   (Detalle) , 2016. Hoja de palmera, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, vaso maceta del Bar "El Chato Peces", ginebra con tónica y limón. 250 x 70 x 10 cm.   MICROPOLÍTICA # 1   (Detail) , 2016. Palm Leaf, pinhole photography on baritado silver gelatin paper, baso pot Bar "El Chato Fish" gin and tonic and lemon. 250 x 70 x 10 cm.
  MICROPOLÍTICA # 1   (Detalle) , 2016. Hoja de palmera, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, vaso maceta del Bar "El Chato Peces", ginebra con tónica y limón. 250 x 70 x 10 cm.   MICROPOLÍTICA # 1 (Detail) , 2016. Palm Leaf, pinhole photography on baritado silver gelatin paper, baso pot Bar "El Chato Fish" gin and tonic and lemon. 250 x 70 x 10 cm.
  MICROPOLÍTICA # 2,  2016. Maceta con planta semi seca de la Casa,  20 x 40 x 20 cm.   MICROPOLÍTICA # 2 , 2016 Flowerpot with semi dry floor of the house, 20 x 40 x 20 cm.
  MICROPOLITICA # 3 , 2016. Árbol seco, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel varitado, 250 x 100 x 70 cm.   MICROPOLÍTICA # 3 , 2016. Dry tree, pinhole photography varitado silver gelatin on paper, 250 x 100 x 70 cm.
  MICROPOLITICA # 3 (Detalle) , 2016. Árbol seco, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel varitado, 250 x 100 x 70 cm.     MICROPOLÍTICA # 3 (Detail) , 2016. Dry tree, pinhole photography varitado silver gelatin on paper, 250 x 100 x 70 cm.
  MICROPOLITICA # 3 (Detalle) , 2016. Árbol seco, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado, 250 x 100 x 70 cm.   MICROPOLÍTICA # 3 (Detail) , 2016. Dry tree, pinhole photography baritado silver gelatin on paper, 250 x 100 x 70 cm.
  MICROPOLÍTICA#4 , 2016. Navaja de La Fragua, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 20 x 40 x 20 cm.   MICROPOLÍTICA#4 , 2016. Razor La Fragua, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 20 x 40 x 20 cm.
  MICROPOLÍTICA # 4 , 2016. Navaja de La Fragua, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 20 x 40 x 20 cm.   MICROPOLÍTICA # 4 , 2016. Razor La Fragua, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 20 x 40 x 20 cm.
  MICROPOLÍTICA # 5 , 2016. Cactus y sandía de la huerta de La Fragua. 30 x 70 x 20 cm.   MICROPOLÍTICA # 5 , 2016. Cactus and watermelon garden of La Fragua. 30 x 70 x 20 cm.
  MICROPILÍTICA # 6 (Detalle) , 2016. Tinajas de Hipolito, mapa de la Provincia de Santander, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 15 x 60 x 90 cm.   MICROPOLÍTICA # 6 (Detail) , 2016. Hipolito Tinajas map of the Province of Santander, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 15 x 60 x 90 cm.
  MICROPILÍTICA # 6   (Detalle) , 2016. Tinajas de Hipolito, mapa de la Provincia de Santander, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 15 x 60 x 90 cm.   MICROPOLÍTICA # 6 (Detail) , 2016. Hipolito Tinajas map of the Province of Santander, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 15 x 60 x 90 cm.
  MICROPILÍTICA # 6 (Detalle) , 2016. Tinajas de Hipolito, mapa de la Provincia de Santander, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 15 x 60 x 90 cm.   MICROPOLÍTICA # 6 (Detail) , 2016. Hipolito Tinajas map of the Province of Santander, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 15 x 60 x 90 cm.
  MICROPILÍTICA # 6   (Detalle) , 2016. Tinajas de Hipolito, mapa de la Provincia de Santander, fotografía estenopeica gelatina de plata sobre papel baritado. 15 x 60 x 90 cm.   MICROPOLÍTICA # 6 (Detail) , 2016. Hipolito Tinajas map of the Province of Santander, pinhole photography on baritado silver gelatin paper. 15 x 60 x 90 cm.