......................................................................................................................................................................................................................
 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.   La primera etapa en la producción de Javier Arce apunta a la preocupación por la popularización de la imagen

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.

La primera etapa en la producción de Javier Arce apunta a la preocupación por la popularización de la imagen y su consumo inmediato. Retrata su inquietud desde el conflicto con lo global, lo que conecta con la lentitud de la práctica del dibujo. Desde hace más de una década, una vez instalado en su cabaña pasiega -las antípodas de lo global- el artista comienza a hablar desde lo particular y lo individual, lo que deviene en un mismo discurso crítico, sin menoscabar la disciplina del dibujo, pero esta vez reparando también en los usos pausados y gestos templados de los objetos y materiales que le rodean. Un siglo antes, las imágenes –muchas de ellas anónimas- del fotógrafo Antonio Cavilla (1867-1908) tomadas en el África colonial (léase lo exótico desde ayer) se difundían en diarios como Blanco y Negro (vuélvase a entender: lo global por entonces). Parte de este legado, los retratos que el fotógrafo gibraltareño tomó en su estudio en Tánger, se dispone en línea a la entrada de esta exposición. Los modelos, utilizados en cartas de visita, postales o propaganda para occidente y fotografiados con ademán orientalista gracias a los telones retranqueados de su estudio, asoman hoy desde un fondo neutro en la galería.

La herencia escenográfica en este compendio de matices mantiene su presencia en el resto de obras en las que Javier Arce toma partida, como dispositivo de superposición para la construcción de un relato en origen hegemónico y que se nos presenta confuso al recuperar las placas originales del fotógrafo y analizarlas desde una mirada presente más exhaustiva.Al margen de la ficción creada en buena parte de las imágenes a base de atrezzo y objetos que el fotógrafo preservaba en su estudio, más de un siglo después existe en la población islámica y bereber un régimen de uso cotidiano de estos enseres. Cuestiones como quién hay detrás de la hiyab, qué hay en el interior de los tajin o la mirada desvanecida de los hombres que el fotógrafo retratara, necesitarían de un revelado adicional. Javier Arce ha dibujado con nitrato de plata un personaje de Cavilla que, junto a una handira, suspende sobre un palo de caña; o calca con químicos propios de la era analógica patrones del pavimento chino cordobés. Pero utiliza también mecanismos de la era postfotográfica, como el croma que relega detrás de un jaique Ida ou Nadif o el ratón para recortar y generar collages que acaba por ordenar con manos humanas. Ha recopilado y utilizado elementos y materiales que ha trabajado en las montañas de Siroua, como la luz que dibuja la vegetación sobre los papeles, pero que bajo un mismo sol, alcanza a traspasar una celosía que le permite establecer un patrón de capas y superposiciones en el espacio expositivo. Todo un entramado para abordar contrastes entre lo local y lo global, lo natural y lo construido, lo instantáneo y el reposo; en definitiva, una confrontación entre realidad y ficción. Nos gustaría hacer uso del proverbio que, a su vez, el historiador y crítico Francisco Javier San Martín parafrasea del pueblo Masai con motivo de su texto en el catálogo de la reciente exposición de Javier Arce en el Centro Pepe Espaliú en Córdoba: “Uno no hereda los objetos de sus antepasados, sino que los toma prestados de sus descendientes”. De la misma manera, volvemos a hacer visible la muestra que la institución le dedicó a Arce, sólo con las precisas adiciones o sustracciones (de obra) o necesarios recortes (por motivos de escala), igual que el artista construye una mirada pertinente de una identidad cultural a través del legado fotográfico de Cavilla sin modificar el estado primario de la realidad objetual perteneciente a los pueblos del norte de África.



 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.      Javier Arce’s early output was undergirded by a concern with the popularization of the image and its insta

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.

Javier Arce’s early output was undergirded by a concern with the popularization of the image and its instant consumption, his unease captured in a conflict with the global and reflected in the slowness of the practice of drawing. For more than a decade, ever since settling in his Pasiego hut—the opposite extreme of the global—the artist started to speak from the personal and the individual, which comes together in a single critical discourse, without detriment to the discipline of drawing, but this time also paying attention to the unhurried uses and tempered gestures of the objects and materials that surround him.Over a century ago, the images taken by the photographer Antonio Cavilla (1867-1908) in colonial Africa (in other words, the exotic of yesteryear) were printed—mostly unattributed—in newspapers like Blanco y Negro (again, the global of back then). Part of this legacy, the portraits taken by the photographer from Gibraltar in his studio in Tangiers, are arranged in a row at the entrance to this exhibition. The models, used for calling cards, postcards or propaganda for the West and photographed with an Orientalist outlook thanks to the backdrops in his studio, are seen today against the neutral background of the gallery walls. The staged legacy of this compendium of nuanced gradations is carried over into the rest of the works in which Javier Arce intervenes, like a mechanism of superimposition for the construction of an originally hegemonic narrative which nevertheless disconcerts us when recovering the photographer’s original plates and analysing them from the more exhaustive gaze of the present.Apart from the fiction largely created in the images using props and objects which the photographer had in his studio, more than a century later these same fittings are still being used on a daily basis by the Islamic or Berber people. Questions like whom is behind the hijab, what is inside the tajine or the haughty gaze of the men portrayed by the photographer, now require an additional developing process. Javier Arce has drawn with silver nitrate one of Cavilla’s characters which he hangs over a stick alongside a handira; or he uses chemicals from the analogue era to trace so-called chino cordobés paving patterns. But he also uses techniques from the post-photography era, like the chroma key behind an Ida Ou Nadif haik or the mouse to cut and paste collages which he ends up arranging with human hands. He has compiled and used elements and materials he has worked with in the Sirwa Mountains, like the sunlight that draws the vegetation on the papers but which also cuts through a lattice that allows him to create a pattern of layers and superimpositions in the exhibition space. A whole mesh that evokes contrasts between the local and the global, the natural and the built, the instantaneous and the reposed; in short, a confrontation between reality and fiction.Now is a good time to bring up a proverb which, in turn, the historian and critic Javier San Martín paraphrased from the Masai people when writing an essay for the catalogue of Javier Arce’s recent exhibition at Centro Pepe Espaliú in Córdoba: “We don’t inherit objects from our ancestors, we borrow them from our descendants”. Likewise, we throw new light on the exhibition which that art centre dedicated to Arce, although with precise additions or subtractions (of work) or forced reductions (for questions of scale), while, at once, the artist builds a telling gaze on cultural identity through Cavilla’s photographic legacy without modifying the primary state of the objectual reality of the peoples of North Africa.

  Celosía , 2018. Escayola, esparto y madera. Medidas variables.   Celosía   , 2018. Plaster, esparto and wood. Variable dimensions

Celosía, 2018. Escayola, esparto y madera. Medidas variables. Celosía, 2018. Plaster, esparto and wood. Variable dimensions

 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.

  Antonio Cavilla. Portador de agua y su ‘gerba’ , 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890.   Antonio Cavilla. Portador de agua y su ‘gerba’,    2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed late

Antonio Cavilla. Portador de agua y su ‘gerba’, 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890. Antonio Cavilla. Portador de agua y su ‘gerba’, 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890

  Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #15 , 2019. Estera, carbón transportado, papel fotográfico RC bañado en nitrato de plata. 60,3 x 53,5 cm.   Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #15,    2019. Mat, carbon transfer, silver n

Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #15, 2019. Estera, carbón transportado, papel fotográfico RC bañado en nitrato de plata. 60,3 x 53,5 cm. Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #15, 2019. Mat, carbon transfer, silver nitrate on RC photo paper. 60,3 x 53,5 cm

  Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #15 , 2019. Estera, carbón transportado, papel fotográfico RC bañado en nitrato de plata. 60,3 x 53,5 cm, (Detalle).   Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #15   , 2019. Mat, carbon transfe

Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #15, 2019. Estera, carbón transportado, papel fotográfico RC bañado en nitrato de plata. 60,3 x 53,5 cm, (Detalle). Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #15, 2019. Mat, carbon transfer, silver nitrate on RC photo paper. 60,3 x 53,5 cm

 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.

  Antonio Cavilla. Hilanderas , 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890.   Antonio Cavilla. Hilanderas   , 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890

Antonio Cavilla. Hilanderas, 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890. Antonio Cavilla. Hilanderas, 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890

  Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #5 , 2018. Handira, nitrato de plata sobre papel, caña. 160 x 220 cm.   Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #5,    2018. Red Handira, silver nitrate on paper, cane. 160 x 220 cm

Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #5, 2018. Handira, nitrato de plata sobre papel, caña. 160 x 220 cm. Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #5, 2018. Red Handira, silver nitrate on paper, cane. 160 x 220 cm

  Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #5 , 2018. Handira, nitrato de plata sobre papel, caña. 160 x 220 cm.(Detalle).   Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #5   , 2018. Red Handira, silver nitrate on paper, cane. 160 x 220 cm. (Deta

Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #5, 2018. Handira, nitrato de plata sobre papel, caña. 160 x 220 cm.(Detalle). Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #5, 2018. Red Handira, silver nitrate on paper, cane. 160 x 220 cm. (Detail)

 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.

  Antonio Cavilla. Encantador de serpientes , 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890.   Antonio Cavilla. Encantador de serpientes   , 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later. 26,5 x

Antonio Cavilla. Encantador de serpientes, 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890. Antonio Cavilla. Encantador de serpientes, 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890

  La resistencia y la potencia , 2019. Cuerda, bolas de posidonia, fotografía sobre papel baritado, polea, flor de anís, añil, lacre, incienso, fruto de roble, semilla flor del desierto. Medidas variables.   La resistencia y la potencia   , 2019. Rop

La resistencia y la potencia, 2019. Cuerda, bolas de posidonia, fotografía sobre papel baritado, polea, flor de anís, añil, lacre, incienso, fruto de roble, semilla flor del desierto. Medidas variables. La resistencia y la potencia, 2019. Rope, Posidonia balls, photograph on barite paper, pulley, anise flower, indigo, sealing, incense, oak fruit, desert flower seed. Variable dimensions

  La resistencia y la potencia , 2019. Cuerda, bolas de posidonia, fotografía sobre papel baritado, polea, flor de anís, añil, lacre, incienso, fruto de roble, semilla flor del desierto. Medidas variables (Detalle I).   La resistencia y la potencia

La resistencia y la potencia, 2019. Cuerda, bolas de posidonia, fotografía sobre papel baritado, polea, flor de anís, añil, lacre, incienso, fruto de roble, semilla flor del desierto. Medidas variables (Detalle I). La resistencia y la potencia, 2019. Rope, Posidonia balls, photograph on barite paper, pulley, anise flower, indigo, sealing, incense, oak fruit, desert flower seed. Variable dimensions. (Detail I)

  La resistencia y la potencia , 2019. Cuerda, bolas de posidonia, fotografía sobre papel baritado, polea, flor de anís, añil, lacre, incienso, fruto de roble, semilla flor del desierto. Medidas variables (Detalle II).   La resistencia y la potencia

La resistencia y la potencia, 2019. Cuerda, bolas de posidonia, fotografía sobre papel baritado, polea, flor de anís, añil, lacre, incienso, fruto de roble, semilla flor del desierto. Medidas variables (Detalle II). La resistencia y la potencia, 2019. Rope, Posidonia balls, photograph on barite paper, pulley, anise flower, indigo, sealing, incense, oak fruit, desert flower seed. Variable dimensions. (Detail II)

 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.

  Antonio Cavilla. Ahmed al-Raisuli, conocido como a El Raisuli , 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual, 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890.   Antonio Cavilla. Ahmed al-Raisuli, conocido como a El Raisuli,    2018. Gelatin silver print o

Antonio Cavilla. Ahmed al-Raisuli, conocido como a El Raisuli, 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual, 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890. Antonio Cavilla. Ahmed al-Raisuli, conocido como a El Raisuli, 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later, 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890.

  Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #13 , 2018. Collage, Impresión con inyección de tinta sobre papel Hannehemühle. 41,8 x 30,5 x 3 cm.   Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #13,    2018. Collage. Inkjet print on Hannehemühl

Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #13, 2018. Collage, Impresión con inyección de tinta sobre papel Hannehemühle. 41,8 x 30,5 x 3 cm. Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #13, 2018. Collage. Inkjet print on Hannehemühle paper. 41,8 x 30,5 x 3 cm

 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

  Antonio Cavilla. Retrato de mujer bereber con su hijo en brazos , 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890.   Antonio Cavilla. Retrato de mujer bereber con su hijo en brazos   , 2018. Gelatin silver pri

Antonio Cavilla. Retrato de mujer bereber con su hijo en brazos, 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890. Antonio Cavilla. Retrato de mujer bereber con su hijo en brazos, 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890

  Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #6 , 2019. Jaike, caña, frottage sobre papel de arroz, croma. 120 x 100 x 5 cm.   Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #6,    2019. Jaike, cane, frottage on rice paper, chroma. 120 x 100 x 5 cm

Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #6, 2019. Jaike, caña, frottage sobre papel de arroz, croma. 120 x 100 x 5 cm. Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #6, 2019. Jaike, cane, frottage on rice paper, chroma. 120 x 100 x 5 cm

  Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #6 , 2019. Jaike, caña, frottage sobre papel de arroz, croma. 120 x 100 x 5 cm. (Detalle).   Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #6,    2019. Jaike, cane, frottage on rice paper, chroma. 120 x 1

Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #6, 2019. Jaike, caña, frottage sobre papel de arroz, croma. 120 x 100 x 5 cm. (Detalle). Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #6, 2019. Jaike, cane, frottage on rice paper, chroma. 120 x 100 x 5 cm. (Detail)

 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

  Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #3 , 2018. Collage, Impresión con inyección de tinta sobre papel Hannehemühle. 31,7 x 24,6 x 3 cm.   Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #3   , 2018. Collage. Inkjet print on Hannehemühle

Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #3, 2018. Collage, Impresión con inyección de tinta sobre papel Hannehemühle. 31,7 x 24,6 x 3 cm. Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #3, 2018. Collage. Inkjet print on Hannehemühle paper. 31,7 x 24,6 x 3 cm

  Siroua#2 , 2019. Nitrato de plata sobre papel. 152 x 112 cm.   Siroua#2   , 2019. Silver nitrate on paper. 152 x 112 cm

Siroua#2, 2019. Nitrato de plata sobre papel. 152 x 112 cm. Siroua#2, 2019. Silver nitrate on paper. 152 x 112 cm

 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

  Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #12 , 2018. Collage, Impresión con inyección de tinta sobre papel Hannehemühle. 31,7 x 24,6 x 3 cm.   Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #12   , 2018. Collage. Inkjet print on Hannehemühl

Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #12, 2018. Collage, Impresión con inyección de tinta sobre papel Hannehemühle. 31,7 x 24,6 x 3 cm. Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #12, 2018. Collage. Inkjet print on Hannehemühle paper. 31,7 x 24,6 x 3 cm

 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

  Sin título,  2019. Cerámica, jarrón bereber y croma. 60,3 x 53,5 cm.   Sin título   , 2019. Ceramic, Berber vase and chroma. 60,3 x 53,5 cm

Sin título, 2019. Cerámica, jarrón bereber y croma. 60,3 x 53,5 cm. Sin título, 2019. Ceramic, Berber vase and chroma. 60,3 x 53,5 cm

 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

  Siroua#1 , 2019. Nitrato de plata sobre papel. 152 x 112 cm.   Siroua#1   , 2019. Silver nitrate on paper. 152 x 112 cm

Siroua#1, 2019. Nitrato de plata sobre papel. 152 x 112 cm. Siroua#1, 2019. Silver nitrate on paper. 152 x 112 cm

  Antonio Cavilla. Mujer mora de Tetuán con su hijo , 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 25,5 x 21,5 cm. Circa 1890.   Antonio Cavilla. Mujer mora de Tetuán con su hijo   , 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printe

Antonio Cavilla. Mujer mora de Tetuán con su hijo, 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 25,5 x 21,5 cm. Circa 1890. Antonio Cavilla. Mujer mora de Tetuán con su hijo, 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later. 25,5 x 21,5 cm. Circa 1890

  Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #4 , 2018. Collage, Impresión con inyección de tinta sobre papel Hannehemühle 31,7 x 24,6 x 3 cm.   Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #4,    2018. Collage. Inkjet print on Hannehemühle p

Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #4, 2018. Collage, Impresión con inyección de tinta sobre papel Hannehemühle
31,7 x 24,6 x 3 cm. Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #4, 2018. Collage. Inkjet print on Hannehemühle paper. 31,7 x 24,6 x 3 cm.

  Antonio Cavilla. Retrato de uno de los hombres del Sheriff,  2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890.   Antonio Cavilla. Retrato de uno de los hombres del Sheriff,    2018. Gelatin silver print on bari

Antonio Cavilla. Retrato de uno de los hombres del Sheriff, 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890. Antonio Cavilla. Retrato de uno de los hombres del Sheriff, 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.

La primera etapa en la producción de Javier Arce apunta a la preocupación por la popularización de la imagen y su consumo inmediato. Retrata su inquietud desde el conflicto con lo global, lo que conecta con la lentitud de la práctica del dibujo. Desde hace más de una década, una vez instalado en su cabaña pasiega -las antípodas de lo global- el artista comienza a hablar desde lo particular y lo individual, lo que deviene en un mismo discurso crítico, sin menoscabar la disciplina del dibujo, pero esta vez reparando también en los usos pausados y gestos templados de los objetos y materiales que le rodean. Un siglo antes, las imágenes –muchas de ellas anónimas- del fotógrafo Antonio Cavilla (1867-1908) tomadas en el África colonial (léase lo exótico desde ayer) se difundían en diarios como Blanco y Negro (vuélvase a entender: lo global por entonces). Parte de este legado, los retratos que el fotógrafo gibraltareño tomó en su estudio en Tánger, se dispone en línea a la entrada de esta exposición. Los modelos, utilizados en cartas de visita, postales o propaganda para occidente y fotografiados con ademán orientalista gracias a los telones retranqueados de su estudio, asoman hoy desde un fondo neutro en la galería.

La herencia escenográfica en este compendio de matices mantiene su presencia en el resto de obras en las que Javier Arce toma partida, como dispositivo de superposición para la construcción de un relato en origen hegemónico y que se nos presenta confuso al recuperar las placas originales del fotógrafo y analizarlas desde una mirada presente más exhaustiva.Al margen de la ficción creada en buena parte de las imágenes a base de atrezzo y objetos que el fotógrafo preservaba en su estudio, más de un siglo después existe en la población islámica y bereber un régimen de uso cotidiano de estos enseres. Cuestiones como quién hay detrás de la hiyab, qué hay en el interior de los tajin o la mirada desvanecida de los hombres que el fotógrafo retratara, necesitarían de un revelado adicional. Javier Arce ha dibujado con nitrato de plata un personaje de Cavilla que, junto a una handira, suspende sobre un palo de caña; o calca con químicos propios de la era analógica patrones del pavimento chino cordobés. Pero utiliza también mecanismos de la era postfotográfica, como el croma que relega detrás de un jaique Ida ou Nadif o el ratón para recortar y generar collages que acaba por ordenar con manos humanas. Ha recopilado y utilizado elementos y materiales que ha trabajado en las montañas de Siroua, como la luz que dibuja la vegetación sobre los papeles, pero que bajo un mismo sol, alcanza a traspasar una celosía que le permite establecer un patrón de capas y superposiciones en el espacio expositivo. Todo un entramado para abordar contrastes entre lo local y lo global, lo natural y lo construido, lo instantáneo y el reposo; en definitiva, una confrontación entre realidad y ficción. Nos gustaría hacer uso del proverbio que, a su vez, el historiador y crítico Francisco Javier San Martín parafrasea del pueblo Masai con motivo de su texto en el catálogo de la reciente exposición de Javier Arce en el Centro Pepe Espaliú en Córdoba: “Uno no hereda los objetos de sus antepasados, sino que los toma prestados de sus descendientes”. De la misma manera, volvemos a hacer visible la muestra que la institución le dedicó a Arce, sólo con las precisas adiciones o sustracciones (de obra) o necesarios recortes (por motivos de escala), igual que el artista construye una mirada pertinente de una identidad cultural a través del legado fotográfico de Cavilla sin modificar el estado primario de la realidad objetual perteneciente a los pueblos del norte de África.



Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.

Javier Arce’s early output was undergirded by a concern with the popularization of the image and its instant consumption, his unease captured in a conflict with the global and reflected in the slowness of the practice of drawing. For more than a decade, ever since settling in his Pasiego hut—the opposite extreme of the global—the artist started to speak from the personal and the individual, which comes together in a single critical discourse, without detriment to the discipline of drawing, but this time also paying attention to the unhurried uses and tempered gestures of the objects and materials that surround him.Over a century ago, the images taken by the photographer Antonio Cavilla (1867-1908) in colonial Africa (in other words, the exotic of yesteryear) were printed—mostly unattributed—in newspapers like Blanco y Negro (again, the global of back then). Part of this legacy, the portraits taken by the photographer from Gibraltar in his studio in Tangiers, are arranged in a row at the entrance to this exhibition. The models, used for calling cards, postcards or propaganda for the West and photographed with an Orientalist outlook thanks to the backdrops in his studio, are seen today against the neutral background of the gallery walls. The staged legacy of this compendium of nuanced gradations is carried over into the rest of the works in which Javier Arce intervenes, like a mechanism of superimposition for the construction of an originally hegemonic narrative which nevertheless disconcerts us when recovering the photographer’s original plates and analysing them from the more exhaustive gaze of the present.Apart from the fiction largely created in the images using props and objects which the photographer had in his studio, more than a century later these same fittings are still being used on a daily basis by the Islamic or Berber people. Questions like whom is behind the hijab, what is inside the tajine or the haughty gaze of the men portrayed by the photographer, now require an additional developing process. Javier Arce has drawn with silver nitrate one of Cavilla’s characters which he hangs over a stick alongside a handira; or he uses chemicals from the analogue era to trace so-called chino cordobés paving patterns. But he also uses techniques from the post-photography era, like the chroma key behind an Ida Ou Nadif haik or the mouse to cut and paste collages which he ends up arranging with human hands. He has compiled and used elements and materials he has worked with in the Sirwa Mountains, like the sunlight that draws the vegetation on the papers but which also cuts through a lattice that allows him to create a pattern of layers and superimpositions in the exhibition space. A whole mesh that evokes contrasts between the local and the global, the natural and the built, the instantaneous and the reposed; in short, a confrontation between reality and fiction.Now is a good time to bring up a proverb which, in turn, the historian and critic Javier San Martín paraphrased from the Masai people when writing an essay for the catalogue of Javier Arce’s recent exhibition at Centro Pepe Espaliú in Córdoba: “We don’t inherit objects from our ancestors, we borrow them from our descendants”. Likewise, we throw new light on the exhibition which that art centre dedicated to Arce, although with precise additions or subtractions (of work) or forced reductions (for questions of scale), while, at once, the artist builds a telling gaze on cultural identity through Cavilla’s photographic legacy without modifying the primary state of the objectual reality of the peoples of North Africa.

Celosía, 2018. Escayola, esparto y madera. Medidas variables. Celosía, 2018. Plaster, esparto and wood. Variable dimensions

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.

Antonio Cavilla. Portador de agua y su ‘gerba’, 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890. Antonio Cavilla. Portador de agua y su ‘gerba’, 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890

Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #15, 2019. Estera, carbón transportado, papel fotográfico RC bañado en nitrato de plata. 60,3 x 53,5 cm. Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #15, 2019. Mat, carbon transfer, silver nitrate on RC photo paper. 60,3 x 53,5 cm

Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #15, 2019. Estera, carbón transportado, papel fotográfico RC bañado en nitrato de plata. 60,3 x 53,5 cm, (Detalle). Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #15, 2019. Mat, carbon transfer, silver nitrate on RC photo paper. 60,3 x 53,5 cm

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.

Antonio Cavilla. Hilanderas, 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890. Antonio Cavilla. Hilanderas, 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890

Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #5, 2018. Handira, nitrato de plata sobre papel, caña. 160 x 220 cm. Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #5, 2018. Red Handira, silver nitrate on paper, cane. 160 x 220 cm

Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #5, 2018. Handira, nitrato de plata sobre papel, caña. 160 x 220 cm.(Detalle). Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #5, 2018. Red Handira, silver nitrate on paper, cane. 160 x 220 cm. (Detail)

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.

Antonio Cavilla. Encantador de serpientes, 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890. Antonio Cavilla. Encantador de serpientes, 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890

La resistencia y la potencia, 2019. Cuerda, bolas de posidonia, fotografía sobre papel baritado, polea, flor de anís, añil, lacre, incienso, fruto de roble, semilla flor del desierto. Medidas variables. La resistencia y la potencia, 2019. Rope, Posidonia balls, photograph on barite paper, pulley, anise flower, indigo, sealing, incense, oak fruit, desert flower seed. Variable dimensions

La resistencia y la potencia, 2019. Cuerda, bolas de posidonia, fotografía sobre papel baritado, polea, flor de anís, añil, lacre, incienso, fruto de roble, semilla flor del desierto. Medidas variables (Detalle I). La resistencia y la potencia, 2019. Rope, Posidonia balls, photograph on barite paper, pulley, anise flower, indigo, sealing, incense, oak fruit, desert flower seed. Variable dimensions. (Detail I)

La resistencia y la potencia, 2019. Cuerda, bolas de posidonia, fotografía sobre papel baritado, polea, flor de anís, añil, lacre, incienso, fruto de roble, semilla flor del desierto. Medidas variables (Detalle II). La resistencia y la potencia, 2019. Rope, Posidonia balls, photograph on barite paper, pulley, anise flower, indigo, sealing, incense, oak fruit, desert flower seed. Variable dimensions. (Detail II)

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.

Antonio Cavilla. Ahmed al-Raisuli, conocido como a El Raisuli, 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual, 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890. Antonio Cavilla. Ahmed al-Raisuli, conocido como a El Raisuli, 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later, 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890.

Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #13, 2018. Collage, Impresión con inyección de tinta sobre papel Hannehemühle. 41,8 x 30,5 x 3 cm. Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #13, 2018. Collage. Inkjet print on Hannehemühle paper. 41,8 x 30,5 x 3 cm

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

Antonio Cavilla. Retrato de mujer bereber con su hijo en brazos, 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890. Antonio Cavilla. Retrato de mujer bereber con su hijo en brazos, 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890

Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #6, 2019. Jaike, caña, frottage sobre papel de arroz, croma. 120 x 100 x 5 cm. Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #6, 2019. Jaike, cane, frottage on rice paper, chroma. 120 x 100 x 5 cm

Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #6, 2019. Jaike, caña, frottage sobre papel de arroz, croma. 120 x 100 x 5 cm. (Detalle). Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #6, 2019. Jaike, cane, frottage on rice paper, chroma. 120 x 100 x 5 cm. (Detail)

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #3, 2018. Collage, Impresión con inyección de tinta sobre papel Hannehemühle. 31,7 x 24,6 x 3 cm. Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #3, 2018. Collage. Inkjet print on Hannehemühle paper. 31,7 x 24,6 x 3 cm

Siroua#2, 2019. Nitrato de plata sobre papel. 152 x 112 cm. Siroua#2, 2019. Silver nitrate on paper. 152 x 112 cm

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #12, 2018. Collage, Impresión con inyección de tinta sobre papel Hannehemühle. 31,7 x 24,6 x 3 cm. Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #12, 2018. Collage. Inkjet print on Hannehemühle paper. 31,7 x 24,6 x 3 cm

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

Sin título, 2019. Cerámica, jarrón bereber y croma. 60,3 x 53,5 cm. Sin título, 2019. Ceramic, Berber vase and chroma. 60,3 x 53,5 cm

Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid. Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid

Siroua#1, 2019. Nitrato de plata sobre papel. 152 x 112 cm. Siroua#1, 2019. Silver nitrate on paper. 152 x 112 cm

Antonio Cavilla. Mujer mora de Tetuán con su hijo, 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 25,5 x 21,5 cm. Circa 1890. Antonio Cavilla. Mujer mora de Tetuán con su hijo, 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later. 25,5 x 21,5 cm. Circa 1890

Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #4, 2018. Collage, Impresión con inyección de tinta sobre papel Hannehemühle
31,7 x 24,6 x 3 cm. Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #4, 2018. Collage. Inkjet print on Hannehemühle paper. 31,7 x 24,6 x 3 cm.

Antonio Cavilla. Retrato de uno de los hombres del Sheriff, 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890. Antonio Cavilla. Retrato de uno de los hombres del Sheriff, 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890

 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.   La primera etapa en la producción de Javier Arce apunta a la preocupación por la popularización de la imagen
 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.      Javier Arce’s early output was undergirded by a concern with the popularization of the image and its insta
  Celosía , 2018. Escayola, esparto y madera. Medidas variables.   Celosía   , 2018. Plaster, esparto and wood. Variable dimensions
 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.
  Antonio Cavilla. Portador de agua y su ‘gerba’ , 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890.   Antonio Cavilla. Portador de agua y su ‘gerba’,    2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed late
  Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #15 , 2019. Estera, carbón transportado, papel fotográfico RC bañado en nitrato de plata. 60,3 x 53,5 cm.   Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #15,    2019. Mat, carbon transfer, silver n
  Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #15 , 2019. Estera, carbón transportado, papel fotográfico RC bañado en nitrato de plata. 60,3 x 53,5 cm, (Detalle).   Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #15   , 2019. Mat, carbon transfe
 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.
  Antonio Cavilla. Hilanderas , 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890.   Antonio Cavilla. Hilanderas   , 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890
  Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #5 , 2018. Handira, nitrato de plata sobre papel, caña. 160 x 220 cm.   Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #5,    2018. Red Handira, silver nitrate on paper, cane. 160 x 220 cm
  Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #5 , 2018. Handira, nitrato de plata sobre papel, caña. 160 x 220 cm.(Detalle).   Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #5   , 2018. Red Handira, silver nitrate on paper, cane. 160 x 220 cm. (Deta
 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.
  Antonio Cavilla. Encantador de serpientes , 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890.   Antonio Cavilla. Encantador de serpientes   , 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printed later. 26,5 x
  La resistencia y la potencia , 2019. Cuerda, bolas de posidonia, fotografía sobre papel baritado, polea, flor de anís, añil, lacre, incienso, fruto de roble, semilla flor del desierto. Medidas variables.   La resistencia y la potencia   , 2019. Rop
  La resistencia y la potencia , 2019. Cuerda, bolas de posidonia, fotografía sobre papel baritado, polea, flor de anís, añil, lacre, incienso, fruto de roble, semilla flor del desierto. Medidas variables (Detalle I).   La resistencia y la potencia
  La resistencia y la potencia , 2019. Cuerda, bolas de posidonia, fotografía sobre papel baritado, polea, flor de anís, añil, lacre, incienso, fruto de roble, semilla flor del desierto. Medidas variables (Detalle II).   La resistencia y la potencia
 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid.
  Antonio Cavilla. Ahmed al-Raisuli, conocido como a El Raisuli , 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual, 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890.   Antonio Cavilla. Ahmed al-Raisuli, conocido como a El Raisuli,    2018. Gelatin silver print o
  Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #13 , 2018. Collage, Impresión con inyección de tinta sobre papel Hannehemühle. 41,8 x 30,5 x 3 cm.   Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #13,    2018. Collage. Inkjet print on Hannehemühl
 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid
 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid
  Antonio Cavilla. Retrato de mujer bereber con su hijo en brazos , 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890.   Antonio Cavilla. Retrato de mujer bereber con su hijo en brazos   , 2018. Gelatin silver pri
  Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #6 , 2019. Jaike, caña, frottage sobre papel de arroz, croma. 120 x 100 x 5 cm.   Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #6,    2019. Jaike, cane, frottage on rice paper, chroma. 120 x 100 x 5 cm
  Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #6 , 2019. Jaike, caña, frottage sobre papel de arroz, croma. 120 x 100 x 5 cm. (Detalle).   Sobre cómo puede flotar una uva en el océano #6,    2019. Jaike, cane, frottage on rice paper, chroma. 120 x 1
 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid
  Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #3 , 2018. Collage, Impresión con inyección de tinta sobre papel Hannehemühle. 31,7 x 24,6 x 3 cm.   Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #3   , 2018. Collage. Inkjet print on Hannehemühle
  Siroua#2 , 2019. Nitrato de plata sobre papel. 152 x 112 cm.   Siroua#2   , 2019. Silver nitrate on paper. 152 x 112 cm
 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid
  Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #12 , 2018. Collage, Impresión con inyección de tinta sobre papel Hannehemühle. 31,7 x 24,6 x 3 cm.   Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #12   , 2018. Collage. Inkjet print on Hannehemühl
 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid
  Sin título,  2019. Cerámica, jarrón bereber y croma. 60,3 x 53,5 cm.   Sin título   , 2019. Ceramic, Berber vase and chroma. 60,3 x 53,5 cm
 Vista de la exposición Montaña, trigo, tigre. Galería The Goma, Madrid.  Exhibition view Montaña, trigo, tigre. The Goma Gallery, Madrid
  Siroua#1 , 2019. Nitrato de plata sobre papel. 152 x 112 cm.   Siroua#1   , 2019. Silver nitrate on paper. 152 x 112 cm
  Antonio Cavilla. Mujer mora de Tetuán con su hijo , 2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 25,5 x 21,5 cm. Circa 1890.   Antonio Cavilla. Mujer mora de Tetuán con su hijo   , 2018. Gelatin silver print on baritate paper, printe
  Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #4 , 2018. Collage, Impresión con inyección de tinta sobre papel Hannehemühle 31,7 x 24,6 x 3 cm.   Lo que no se puede mirar se convierte en imagen #4,    2018. Collage. Inkjet print on Hannehemühle p
  Antonio Cavilla. Retrato de uno de los hombres del Sheriff,  2018. Gelatina de plata sobre papel baritado, copia actual. 26,5 x 21,5 cm. Circa 1890.   Antonio Cavilla. Retrato de uno de los hombres del Sheriff,    2018. Gelatin silver print on bari